Mi esposo, un bello durmiente By Lyanna Nichols Capítulo 39 Los parientes malvados

Recogió el vestido y rápidamente corrió a la habitación de arriba .

A punto de llamar a la puerta , la puerta del dormitorio se abrió de repente .

Alston vio su rostro delicado . Parecía recién despierta , y sus ojos estaban ligeramente rojos e hinchados . _ cuando ella

lo vio , toda su cara estaba fría como el hielo .

Anoche , ella iba a lavar la ropa y volver al hospital . _ _ _ Pero ella no esperaba ver tal _ _

escena _ En caso de que Hulda regresara , se quedó en casa y se quedó despierta toda la noche . Esperó a que amaneciera para hacer

Seguro que Hulda no vendría antes de quedarse dormida .

No tardó mucho en dormirse , los pasos de Alston la despertaron . _ _ _ Con temperamento mañanero , ella

estaba directamente enojado con él .

Entonces , ¿ estás aquí para preguntarme ? ”

Alston estaba desconcertado por su ira .

“I’m so sorry that I interrupted you to neck with Hulda last night!” Cynthia looked impassively, “I don’t care

about it, but here is the Smith family, and I’m still nominally your wife. If you bring her back next time, I’ll hit

ella fuera de nuevo .

Cerró la puerta con un portazo . _ Alston se tocó la nariz y sonrió de mala gana .

No esperaba que Cynthia tuviera un temperamento tan fuerte . _ _ Él siempre pensó que ella era un conejo , pero el

el conejo también tenía garras .

Alston didn’t disturb her sleep, but turned and went downstairs directly. When he thought of what Lucien and Cynthia had just said, his eyes were filled with coldness.

He always thought that Hulda was in order, but he didn’t know she was still making advances on him. If it weren’t for Cynthia, Hulda would really do it.

At the thought of this possibility, Alston felt disgusted and his eyes were gloomy.

It’s high time that she was taught a lesson. Otherwise, she will never learn to be obedient!

Hulda was pushed by Alston and knocked on the tea table. When she woke up, she felt that her back was completely black and blue.

Se levantó con dolor y se fue a trabajar . Cuando llegó a la puerta de la empresa , sudaba frío en la frente . _ _ _ _ Su atención estaba en su espalda , y no tenía tiempo para mirar alrededor .

she was about to enter the gate, three people rushed up and surrounded

man and woman who were worn out

The old woman came up and grabbed her hand. The rough skin rubbed against

old voice seemed to be

a few steps. Her face was pale, even her

recognized all three people

At that time,

you mistook one for

. Pero ella fue arrastrada hacia

parents and brother!” Burnell hardly grabbed her wrist and

if she doesn’t recognize my brother, she

recognize you.”

escuchar esto , se puso rojo de ira y le dio una patada en la espalda

vio esto , pero se rió alegremente .

de Hulda fluyeron con gran dolor . Se inclinó en el suelo , sus ojos llenos de odio por estos

hombres _

quickly pulled him away, lifted Hulda from the ground, and said lightly, “Hulda is a prominent person now, so you can’t hit her like

me importó la lesión de Hulda de principio

siempre fue así . _ Podría evitar que le pegaran a su hija , pero siempre sale a jugar

persona al final de cada momento .

looked at her rough hands touching her expensive coat, and the old lady was obviously

alrededor del centro eran el asistente favorito del Sr. Smith , por lo que rápidamente corrió y preguntó respetuosamente :

fuera ?

eyes, looking at the three men, holding a walkie–talkie, ready to

to drive them away.

they are relatives of my hometown. They meet

en la vestimenta como en el temperamento . Simplemente no podía ver que eran parientes

a punto de pelear con el guardia de seguridad . fue mirado

y de repente sintió frío en la espalda . Tenía miedo de hablar

corazón , ¿ cuándo la chica acosada

realized that he was scared by Hulda just now. He pushed her as if he had gained face, “Why don’t you tell him that we

glanced at them. “It’s not a good thing to quarrel here. Go somewhere else if you have

do.”

she turned around and took them directly to the

at the towering Smith Group behind, her mom marveled a few

see that you are doing well. You have

estado contigo durante tantos años

_ _ Le dijo con disgusto . _ _ “ ¡

se frotaba nerviosamente la falda gastada . “ Mira , qué bien vistes ,

brother. In order to find you, we have been poor in recent years. Since you

should help us.

puedes dejarnos solos . Burnell miró con avidez a

The Novel will be updated daily. Come back and continue reading tomorrow, everyone!

Comments ()

0/255